У Эви колотилось сердце. Даже забавно: когда она заходила в этот дом, её одолевали злость и страх, и несмотря на то, что их поиски увенчались успехом, покидать эту комнату она будет ровно с теми же чувствами – если не хуже.

Ну, так не пойдет.

Табурет громко заскрипел, когда она встала. Расправила плечи, подняла голову и посмотрела прямо в глаза Отто Варсена.

– Вы очень помогли нам, мистер Варсен, благодарю. К сожалению, выходит, что моему боссу больше не нужны ваши услуги.

Мистер Варсен так завопил, что едва не свалился с табурета:

– Ты… Я… Как ты смеешь говорить за начальство, нахалка мелкая!

На миг Эви показалось, что она увидела пар из его ушей и ноздрей, и на губах её промелькнула улыбка.

Напрасно.

Заметив эту улыбку, мистер Варсен взорвался. Но истерика была сразу прервана – Злодей вышел вперёд, поднял руку, глядя на мистера Варсена как на незначительную помеху.

– Моя ассистентка права. Мне больше не нужны ваши услуги. Боюсь, вы не сможете мне помочь, но я благодарю вас за потраченное время. – Босс говорил ровно, спокойно, но это было затишье перед бурей.

– Конечно. Удачи с поисками кандидата получше, – усмехнулся кузнец.

Злодей повернулся к Эви:

– Идём?

Она кивнула, слегка ошеломлённая. Они направились к двери, но тут Эви увидела, что мистер Варсен бросился к Тристану со слишком уж знакомым кинжалом в руке.

И Эви закричала.

Глава 28

Эви

– Сэр…

Но она лишь задавленно охнула и упала на колени, охваченная всепоглощающей, жгущей болью.

Но это было уже неважно. Не успела Эви и слова сказать, как босс обернулся к мистеру Варсену и схватил за запястье. Тот закричал, уронил кинжал у ног Злодея. Босс пнул его в другой конец комнаты.

– Прошу вас, господин, простите меня. Я, понимаете… Не всегда могу сдержаться. Меня словно одолевает дикий зверь.

Эви стояла на коленях, будто Злодей, стирающий в порошок врага, – это священнодейство, которое она с трепетом созерцает.

– Знаете, что самое забавное, мистер Варсен? – В голосе босса не было ни смешинки. Буря разразилась. – Что вы говорите о своих действиях так, будто они не ваши.

Эви смотрела – не без удовольствия, – как ломаются в хватке Злодея кости кузнеца. Варсен закричал от боли.

– Прошу, господин! Вся моя жизнь в руках! Что я без них!

– Видите, мистер Варсен, – мрачно, гипнотически произнёс Злодей, – в этом… В этом вы можете обвинить меня – что я только что сломал вам запястье. За это отвечаю я. – Он снова стиснул его руку.

Мистер Варсен начал всхлипывать, колени подломились, он рухнул на пол.

– Умоляю…

Вокруг Злодея клубилась тьма, на хнычущего кузнеца он посмотрел с безжалостным огнём в глазах.

В первый раз за всё время, которое Эви провела в этом месте, ей не было страшно.

– Вина – интересная штука. – Злодей говорил размеренно, спокойно, как о погоде. – Люди обычно перекладывают вину на других, будто промахи делают нас слабее.

– Вы правы, господин! – отчаянно соглашался мистер Варсен. – Я слаб, очень слаб!

– Они не желают встречаться со своими демонами лицом к лицу, будто из страха, будто из стыда. – Злодей ещё раз стиснул запястье Отто, прижимая его к земле. – Они трусы.

Мастер громко всхлипывал, прижимаясь щекой к половицам.

– Вот в чём разница между вами и мной, мистер Варсен.

Босс согнул колени, наклоняясь к кузнецу. Глядя на это, Эви поискала в себе хоть каплю страха, но нашла только смесь удовлетворения с облегчением.

Она была совершенно заворожена.

– Я не бегу от своих демонов. Я приветствую их. Я впускаю их в себя, чтобы стать сильнее.

Злодей выпустил запястье мистера Варсена, который дрожал, лёжа на полу, и подошёл к кинжалу, который отлетел к дальней стене. Медленно наклонился, подобрал и наконец повернулся к Эви.

Он знал.

– Слабак гонит вину прочь, как чуму, чтобы та отравила остальной мир, который ни о чём не подозревает.

Эви постаралась встать, не пошатнувшись.

– Осторожнее, это магический клинок, – предупредила она и немножко отошла назад.

Но беречься было поздно, потому что стоило боссу поднять клинок ещё немного повыше, как резкая боль огнём ошпарила нервные окончания.

– Ай! – Она схватилась за плечо, комната пошла кругом.

Босс швырнул кинжал в дальнюю стену, в которую он и ушёл по самую рукоять. Боль сразу же прошла, Эви охнула и покачнулась, но тут он схватил её за руки.

– Почему? – тихо спросил он, но в уголках глаз пряталась нежность.

Он хотел узнать, что здесь случилось, но она не могла поделиться своим стыдом. Не с ним. Так что вместо этого она сделала то, что умела лучше всего: уклонилась от ответа.

– Ну, когда хватаешь человека за руку и давишь, будто соковыжималка, кости иногда ломаются, – заявила она и замерла, ощутив нечто новое – большим пальцем он гладил её у локтя.

– Сэйдж.

Она со вздохом отстранилась и подошла к хнычущему мистеру Варсену, борясь с желанием наступить ему на сломанное запястье. Но чем ближе подходила, тем яснее понимала, что в этом нет никакого смысла.

Он отключился, а если Эви хотелось намеренно причинить боль другому человеку, лучше бы ему оставаться в полном сознании.

– Сэйдж, – вновь окликнул босс. – Почему ты на самом деле уволилась?

– Вы спрашиваете, потому что боль в моём плече удивительным образом связана с близостью того кинжала? – вяло отшутилась она.

– У тебя в плече смертельная точка. Ты понимаешь, что это значит?

– Я…

– Это значит, что, если я ударю тебя магией в этот шрам под правильным углом, ты умрёшь. – Он говорил всё резче: злился.

Но Эви не обратила внимания: были дела и поважнее.

– Ставлю что угодно, что тот, кто приходил сюда с заказом, – это наш сотрудник из Маньяк-мэнора. Надо сосредоточиться на том, чтобы найти его и использовать против короля Бенедикта. Пусть поработает на нас.

Она видела по глазам, что внутри босса бушует война, но не понимала, кто с кем воюет и кто побеждает.

– Судя по сведениям от Малькольма и мистера Варсена, мы, скорее всего, имеем дело с мужчиной. – Эви отошла подальше от стены с кинжалом – на всякий случай. – Но другие возможности тоже нельзя исключать целиком.

– Имеешь в виду Ребекку Эрринг? – Злодей, кажется, сдался и отпустил волнующую тему.

– Это возможно.

Мистер Варсен, всё ещё валяющийся на полу, тихо застонал, разбивая иллюзию спокойствия, которая едва начала появляться.

– Мы тут поговорить пытаемся! А ну тихо! – Эви вздохнула и вновь уселась на шаткий табурет. – Что с ним будем делать?

Её охватило полное изнеможение, будто она пробежала сотню миль, что едва ли было возможно – она сочеталась с бегом, как молния с металлическим штырём.

«Беги, только если за тобой гонятся».

– Убьём?

– Вы так все проблемы решаете? – сердито спросила она.

– Нет, но так лучше всего.

– Не в этом случае. – Она обхватила себя руками и вздохнула. – Если убьём его, через пару часов узнает вся деревня. И если кто-нибудь видел, как мы шли к нему, у меня будут проблемы.

– Хорошо. Тогда он уедет из города.

– И как мы его заставим?

– Убьём и сделаем так, чтобы все решили, будто он уехал. – В глазах Тристана плясала такая дьявольщинка, что она фыркнула и покачала головой, а он развил мысль: – Прикажу гвардейцам, чтобы пришли и прибрались тут за нами.

– За нами? – Она подняла брови.

Злодей подошёл к мистеру Варсену и легонько пнул его.

– Они в самой вежливой форме убедят эту скотину оставить позади и город, и кузню и начать новую жизнь где-нибудь ещё.

И он с силой ударил кузнеца по голове.

Эви охнула:

– А это зачем?

– Чтобы полежал тихонько, пока они не придут. Дверь запирается? – Он деловито обернулся к Эви, которой полегчало от этой перемены в нём.

– Да, и вывеска имеется. – Она бросилась к передней двери, приоткрыла её и перевернула табличку с «ОТКРЫТО» на «ЗАКРЫТО», а затем заперла дверь.